Пора переходить к трипам без кислоты (с) Кен Кизи
WILL - Воля или Желание.
Понимание учения Кроули, напрямую упирается в понимание слова WILL. Которое исследователи Кроули от теософии переводят как "ВОЛЯ" причем воля высшая.
Что же означает это слово?
Этимология по словарю Коллинза :Др. Англ. willa ; Др. Норв. vili , Др. Верхненемецкий willeo, Немец. Wille , Готский wilja , Др. Славянский volja.
В современном немецком глагол "wollen" - хотеть, "ich will - хочу". В современном украинском - "воліти": 1) предпочитать 2) желать, хотеть.
То есть можно заключить, что верный перевод will на русский это Желание, Хотение. Что и делает автор русского перевода "Магии в Теории и Практике". Сознательно выбирая между Волей и Желанием Желание.
И несмотря на то, что в "МвТиП" Кроули долго рассуждает над понятием "истинное желание", с большой долей уверености можно утверждать, что will Кроули это скорее то, от чего буддисты стараются избавиться.
Другое дело, что в Европейской традиции в слове "желание" не было ничего крамольного.
Причина проста - до встречи с Средиземноморской и Восточной цивилизациями, европейцы не испытывали особой нехватки материальных благ, поэтому не стремились к накопительству. У них были НОРМАЛЬНЫЕ ЗДОРОВЫЕ желания - достаточное питание, заботливый супруг/a, уютный дом, уважение в общине. У европейской элиты - такие же нормальные желания: успех общины, благоволение богов. Мотивация европейца это "мотивация успеха". Европеец ведет себя как богач.
А вот Восток в это время погрязал в роскоши и нищете. Одни перенасыщались всем (как и сам Будда), у других были страдания. Вот и пришла восточная философия к вопросу о "вредности" желаний. Мотивация азиата - "мотивация недостатка". Азиат ведет себя как нищий.
Проблема перевода в том что желание (will) в европейских языках =/= желанию в языках восточных.
"Но нет Востока, и Запада нет..."
Понимание учения Кроули, напрямую упирается в понимание слова WILL. Которое исследователи Кроули от теософии переводят как "ВОЛЯ" причем воля высшая.
Что же означает это слово?
Этимология по словарю Коллинза :Др. Англ. willa ; Др. Норв. vili , Др. Верхненемецкий willeo, Немец. Wille , Готский wilja , Др. Славянский volja.
В современном немецком глагол "wollen" - хотеть, "ich will - хочу". В современном украинском - "воліти": 1) предпочитать 2) желать, хотеть.
То есть можно заключить, что верный перевод will на русский это Желание, Хотение. Что и делает автор русского перевода "Магии в Теории и Практике". Сознательно выбирая между Волей и Желанием Желание.
И несмотря на то, что в "МвТиП" Кроули долго рассуждает над понятием "истинное желание", с большой долей уверености можно утверждать, что will Кроули это скорее то, от чего буддисты стараются избавиться.
Другое дело, что в Европейской традиции в слове "желание" не было ничего крамольного.
Причина проста - до встречи с Средиземноморской и Восточной цивилизациями, европейцы не испытывали особой нехватки материальных благ, поэтому не стремились к накопительству. У них были НОРМАЛЬНЫЕ ЗДОРОВЫЕ желания - достаточное питание, заботливый супруг/a, уютный дом, уважение в общине. У европейской элиты - такие же нормальные желания: успех общины, благоволение богов. Мотивация европейца это "мотивация успеха". Европеец ведет себя как богач.
А вот Восток в это время погрязал в роскоши и нищете. Одни перенасыщались всем (как и сам Будда), у других были страдания. Вот и пришла восточная философия к вопросу о "вредности" желаний. Мотивация азиата - "мотивация недостатка". Азиат ведет себя как нищий.
Проблема перевода в том что желание (will) в европейских языках =/= желанию в языках восточных.
"Но нет Востока, и Запада нет..."