Пора переходить к трипам без кислоты (с) Кен Кизи
Примечание к изданию ТБ варианта 1835. Писано в 1951 году.



Серьезному переосмыслению подвергся образ Тараса Бульбы. Место в первой редакции, где говорится о том, что Тарас "был большой охотник до набегов и бунтов", заменено во второй следующим: "Неугомонный, вечно он считал себя законным защитником православия. Самоуправно входил в села, где только жаловались на притеснения арендаторов и на прибавку новых пошлин с дыма". Вложенные во второй редакции в уста Тараса призывы к товарищеской солидарности в борьбе с врагами и речь о величии русского народа окончательно дорисовывают героический образ борца за национальную свободу.

Работа над второй редакцией "Тараса Бульбы" протекала в период высшего творческого подъема Гоголя, когда он создавал первую часть "Мертвых душ". В новой редакции повесть стала более совершенной в художественном отношении, здесь ярче выразились ее народно-героическая тенденция и ее патриотический пафос.

И почему мне версия 1835 кажется более аутентичной?..


Комментарии
07.04.2009 в 22:58

Бог не без милости, казак не без счастья.
Я тоже прочитал это примечание.:-)

С литературной точки зрения ТБ-1835 стоит на одном уровне с рассказом о двух братьях-козаках, в котором один бросил другого в пропасть. Фолклор да и только. ТБ-1842 это уже шедевр.

Но с точки зрения исторической достоверности, думаю, реальный Бульба, действительно, больше любил бы подраться, да пограбить. Хотя идейные борцы встречались во все времена.

Тут ещё важно с какой стороны смотреть. Подними сейчас из могилы самого Бульбу, он бы согласился с обеими версиями. И пограбить любил, и землю Русскую жалко было, и за сына надо было отомсить, и вообще католики не люди...
07.04.2009 в 23:38

Пора переходить к трипам без кислоты (с) Кен Кизи
Фолклор да и только. кстати фольклор - мне один коллекционер-этнограф рассказывал, что живописный сюжет "Бурсаки приезжают к отцу козаку" встречается задолго до Гоголя.